Почему в английском языке дни недели пишутся с большой буквы?

 Махлин П.Я.

            Ко мне на сайт поступил такой любопытный вопрос. Действительно, почему?

Сравним названия дней недели в нескольких европейских языках (см. таблицу ниже). Что оказывается: с большой буквы названия дней недели (и, кстати, месяцы тоже!) пишутся в латинском, английском и немецком языках. Но в немецком языке вообще все существительные, как известно, пишутся с большой буквы, поэтому, его не стоит принимать во внимание. Получается, что традиция писать дни недели и месяцы с заглавной буквы заимствована английским из латинского языка.

            Это предположение можно доказать еще и тем, что именно обозначают названия дней недели. Оказывается, что английские названия являются переводом латинских. И полное совпадение между ними наблюдается как раз только в английском языке.

            Названия дней недели в латинском – это названия небесных тел солнечной системы: Луна, Марс, Меркурий, Юпитер, Венера, Сатурн и Солнце. Это очень древняя, видимо еще средиземноморская традиция.

            Итак, по порядку.

            Понедельник. В латинском – это день Луны. Точный перевод на английский, немецкий языки и прямое заимствование названия во французский, итальянский и испанский языки. Португальские названия рассмотрим отдельно.

            Вторник. В латинском – день бога войны Марса. В германской мифологии ему соответствовал бог Tiw, отсюда английское и немецкое названия вторника. Во французском, итальянском и испанском – заимствуется латинское название.

            Среда. В латыни – день Меркурия, вестника богов. У германцев в соответствие ему подобрали верховного бога Одина, ему в английском языке соответствует среда. В немецком, что интересно, среда – это дословно «середина недели» (Mitwoch). То есть, немецкий уже на один день отошел от общей традиции заимствовать из латыни. В остальных романских языках (кроме португальского) все та же история: «день меркурия».

            Четверг. В латыни – день небесного бога Юпитера, повелителя молний и грома. В английском название происходит от слова thunder «гром», бог грома. То же самое в немецком (Donner). То есть, перевод латинского слова. В романских языках латинское название берется без изменений.

            Пятница. В латинской традиции – день Венеры. В английском и немецком языках Венере подобрали в соответствие жену бога Одина Фрею (или Фригг). В романских языках (кроме португальского) имеем день Венеры.

            Суббота. У римлян это был день Сатурна, бога плодородия. То же самое имеем и в английском как прямое заимствование (Saturday). В немецком же – искаженное слово из иврита и христианской латыни «суббота» (sabbaton > sambaton). Ту же христианскую традицию прослеживаем и в романских языках, где от Сатурном уже и не пахнет. Названия указывают на шабат – седьмой день недели в исчислении дней иудеев.

            Воскресенье. В классической (языческой) латыни – это день Солнца, то же самое и в английском и немецком языках. Во всех романских (включая и португальский) берется средневековое латинское названия dies dominicus «день Господа». 

            Итак, как видим, английский ближе всех других языков наследует языческие названия дней недели, что является подтверждением того, что и написание с заглавных букв англичане также взяли из латыни.

            Любопытно выяснить, почему в португальском такие странные, на первый взгляд, названия дней недели – день второй, день третий и т.п. На самом деле, это всего лишь традиция еврейского календаря (как вы видите из таблицы). Единственное исключение в португальском составляет название воскресенья, которое в иудейском варианте называется «день первый», то есть, день за субботой (седьмым днем). Тут португальский заимствует средневековое латинское название «день Господа».

            Кстати говоря некоторое влияние еврейского календаря всего-то сказалось на языческий по сути английский календарь. Все мы помним, что порядок дней недели в английском календаре необычен: Sunday-Moday… Начинается с воскресенья и заканчивается субботой, то есть, точь-в-точь, как порядок дней недели в иудейской традиции.       

 

 

Таблица дней недели

(черным выделена латинская языческая традиция и ее наследование в других языках)

 

понедельник

вторник

среда

четверг

пятница

суббота

воскресенье

латинский

Lunae Dies – «день луны»

Martis Dies – «день Марса»

Mercurii Dies – «день Меркурия»

Iovis Dies –«день Юпитера»

Veneris Dies – «день Венеры»

Saturni Dies – «день Сатурна»

Solis Dies – «день Солнца»

Английский

Monday

Tuesday

Wednesday

Thursday

Friday

Saturday

Sunday

Немецкий

Montag

Dienstag

 

Mitwoch

Donnerstag

 

Freitag

 

Samstag

 

Sonntag

французский

lundi

mardi

mercredi

jeudi

vendredi

samedi

 

dimanche

 

итальянский

lunedi

martedi

mercoledi

giovedi

venerdi

sabato

domenica

Испанский

lunes

martes

miercoles

jueves

viernes

sabado

domingo

португальский

segunda-feira – «день второй»

terça-feira – «день третий»

quarta-feira – «день четвертый»

quinta-feira – «день пятый»

sexta-feira – «день шестой»

Sabado – «суббота»

Domingo – «день господа»

иврит

jom bet – «день второй»

jom gimel – «день третий»

jom dalet – «день четвертый»

jom hei – «день пятый»

jom vav  - «день шестой»

Shabat – «седьмой день»

jom alef – «день первый»