МАХЛИН П.Я.

Почему в английском не читается последняя буква «е»?

  

Все, кто учил английский, обращали внимание на этакую немую гласную в конце слова, которая пишется, но не читается. Почему так случилось? Оказывается в английском языке еще с XII века все безударные гласные произносились как короткий е. Вот почему в современном английском большинство безударных слогов так и произносятся: revolution (ревелюшен). А к XV веку этот сокращенный безударный «е» в конце слова вообще перестал произноситься. Конечно, выпадение конечного «е» - особенность английского языка.

 

Любопытно, но к такому же результату – отпадению конечного гласного пришел будущий французский язык еще в VIII веке  новой эры, за три столетия до появления первых текстов на французском языке. Так что в отсутствии произношения конечных гласных английский не одинок.

 

Занятно, спросите вы, а зачем сохранять в языке  написания того, что уже пять веков не произносится. Оказывается, последняя существенная реформа письма в английском проводилась французами-нормандцами еще в XI-XII веках и после этого практически написание не менялось. То есть,  современное написание английских слов передает их произношение восьми а то и девяти-столетней давности.

 

Как это сложно понять нам – ведь в русском языке последняя серьезная реформа письма проводилась только 90 лет назад. Так, если вы откроете дореволюционные книги вас удивит обилие ятей, твердых знаков, вы увидите непонятную ижицу, фиту и прочие греческие буквы. Так ять когда-то передавал дифтонг «ие». К примеру, простое слово «лес» писалось через ять и твердый знак на конце. Было даже специальное правило, как определить «ять»: там где русский скажет «е», а украинец «и» - пиши «ять»: лес + ліс.

 

           Теперь представьте, как сильно разошлось английское написание от английского произношения и как сильно англичане отдают дань дань уважения традиции. Консервативной и устойчивой традиции средневекового письма: conservative writing.