Designed by:
Какой европейский язык легче?

КАКОЙ ЕВРОПЕЙСКИЙ ЯЗЫК ЛЕГЧЕ?

МАХЛИН П.Я.

 

              Какой язык легче выучить? С научной точки зрения все европейские языки по сложности (или легкости) одинаковы. То есть, время, которое надо потратить на изучение первого иностранного языка в общем одинаково. И это понятно: иначе люди из разных стран просто не смогли бы понять друг друга. Мы живем все в едином культурном пространстве и имеем в целом сходный набор слов и сопоставимые грамматические средства выражения мысли. Иначе говоря, нет простых и трудных языков.

              Но это если говорить объективно, строго научно. Однако в любом деле есть объективная и субъективная стороны. Ведь каждый воспринимает действительность несколько по-своему. И тут, наверное, можно говорить о том, какой язык кому будет легче и на каком этапе.  

              Любой язык состоит из нескольких элементов: лексика (словарный состав), грамматика (правила образования и словоизменения слов), фонетика (звуки, наделенные смыслом в данном языке). Каждый язык это своего рода система противовесов, равновесие между его подсистемами. Если фонетика сложна и соотношение между написанием и произношением непростое, то в таком языке скорее всего будет простая грамматическая структура. Если грамматика относительно громоздкая, то простой будет фонетика, и нетрудно будет учить лексику.  

              Первый этап в изучении любого европейского языка – это звуки (фонетика). Надо научиться правильно произносить и уметь слышать иностранную речь. Следующий этап – изучение грамматики. Завершающий этап – увеличение словарного запаса (лексика).

              Итак, поскольку язык начинается со звуков, то вероятнее всего на первом этапе проще будет изучать такие языки как испанский, итальянский и немецкий, чьи законы произношения не отличаются сложностью. При этом французский и английский языки будут ощутимо сложнее. В первом в силу огромного количества значимых звуков (фонем) и многочисленных правил произношения, а во втором из-за отсутствия четких и однозначных правил чтения.

             На втором – основном – этапе изучения языка, грамматика итальянского, испанского и немецкого может заметно удивить. Ведь после непринужденной простоты фонетики этих языков их грамматическая подсистема может показаться громоздкой и насыщенной разнообразными правилами и нюансами. С другой стороны для английского языка изучение грамматики по сути не представляет особой сложности.

             На третьем этапе (увеличение лексического запаса) сложности могут возникнуть в английском, поскольку в нем большой набором идиом – устойчивых оборотов, и при этом его слова довольно многозначны. А также трудности могут быть и в немецком (в силу почти полного отсутствия интернациональных слов).

            А вот изучение французской лексики для русскоязычных доставит просто удовольствие, ведь огромное количество слов и значений в русском заимствовано именно из французского языка. Также наличие интернациональных слов облегчит изучение итальянского и испанского.

            Нельзя забывать, что ту или иную подсистему языка легче воспринимать из-за склонности мышления. Очевидно, что люди с логическим складом ума быстрее усваивают грамматику, люди с образным, ассоциативным мышлением – легче запоминают лексику, а те, кто имеет хороший музыкальный слух, возможно, быстрее разберутся в иностранной фонетике.

           Поэтому сложно сказать, какой язык для всех и каждого будет проще. В каждом отдельном случае это индивидуальное сочетание особенностей иностранного языка и конкретного человека, который хочет его учить. Но, как бы ни были те или иные люди по рождению склонны к изучению языков, в любом случае хороший результат получает все, вне зависимости от врожденных способностей. Единственное непременное условие – заниматься понемногу, но каждый день. И любой язык можно освоить на вполне приличном уровне за относительно короткий срок.